Впервые с творчеством этого изумительного во всех планах человека я встретился на зачёте по анализу текста - мне попался его рассказ "The Open Window". Рассказ был прочитан с превеликим удовольствием, вызвал небольшой смешок в конце и пересказан на 4,5. Но я на этом не успокоился и, придя домой, пошуршал в Сети в поисках информации и других произведений. Из-за этого пропало часа два с половиной времени, которое я провёл, читая его потрясающие short stories. Сегодня, рекомендуя в сообществе
Что почитать?, собственно, что почитать, вдруг вспомнил об этом писателе. А воспоминание вылилось в то, что вы наблюдаете...
Саки (англ. Saki), псевдоним; настоящее имя Гектор Хью Манро (англ. Hector Hugh Munro; 18 декабря 1870, Акьяб — 13 ноября 1916, битва на Сомме, близ Бомон-Амеля) — английский писатель и журналист.
Бография и творчествоЖизненный и творческий путьРодился в Бирме в семье потомственного офицера (один его дед был полковником в Индийской армии королевы, другой - контр-адмиралом, а его отец служил в британской военной полиции военным инспектором). После смерти матери двухлетнего Гектора вместе с со старшим братом и сестрой отправили в Англию к родственникам. Ими были строгие тётки, жившие в поместье в Девошире. Детские впечатления на всю жизнь запасли его сарказмом к ближнему. В детстве он много болел, что способствовало развитию тяги к чтению. У Гектора развился интерес к истории, увлекало его и естествознание, и мифология. Он обучался в Эксмутском колледже и в Бедфордской грамматической школе. После возвращения в Англию отца, вышедшего в отставку в чине полковника, семья отправилась в шестилетнее путешествие по Европе.
В 22 года Гектор Манро, знающий несколько языков, отправился в Бирму, однако здоровье молодого человека не выдержало и года военной службы в Индокитае, после чего он с облегчением вернулся к радостям столичной и курортной жизни, к турецким баням, ресторану "Савой", уютному клубному чтению и поездкам в швейцарский Давос. В 1896 г. он окончательно поселился в Лондоне и занялся литературным трудом.
Несмотря на то, что его занятием были сатиры (увы, на демократическое движение) и юмористические скетчи, он издал книгой серьезный и исторический труд "Становление Российской империи", посвященный подъёму России до Петра. Тогда же он стал писать свои рассказы, сперва объединенные как признания молодого дэнди по имени Реджинальд. Тогда-то и появился псевдоним Саки, взятый им из "Рубайят" Хайама. Однако дебютная книга осталась практически незамеченной.
Тогда Гектор Манро ринулся с головой в журналистику: начал публиковать под своим именем памфлеты в "Вестминстер газетт", а затем отправился военным корреспондентом на Балканы, потом в Польшу, а через некоторое время в Петербург. Тем не менее молодой и успешный журналист не забыл и писательскую деятельность, сочиняя короткие рассказы.
В Петербурге он прожил два года первой революции, поражаясь имперским размахам и, как он писал, удивительному безволию культурных молодых людей. Вторую книгу своих рассказов он назвал "Реджинальд в России", скорее по настроению, чем оправданно.
В 1907 году писатель уехал из Петербурга в Париж, а с 1910 года жил в Лондоне. В 1911 годы были опубликованы знаменитые "Хроники Кловиса", а затем вышли романы "Невыносимый Бэсингтон" (1912) и "Когда пришел Уильям" (1913). В 1914 году увидел свет последний прижизненный сборник рассказов "Животные и не только они" (при жизни Манро вышло шесть сборников фельетонов и рассказов).
Когда началась Первая Мировая война, добившийся популярности писатель, отказавшись от присвоения офицерского звания и от работы при штабе переводчиком, ушел добровольцем в части Британского экспедиционного корпуса, отправлявшего солдат на континет. 14 ноября 1916 года младший сержант Гектор Манро погиб…
Использованы материалы из Википедии, "Митькиного журнала" и биографии с Озона.Цитаты~ Ваш мальчик не овладеет как следует дурными привычками, если вы не пошлете его в хорошую школу.
~ Женщины и слоны никогда не забывают обиду.
~ Ничего так не раздувает пламя ненависти человека как открытие, что его грудь использовалась в качестве змеиного санатория.
"Курица"~ Все голодное, заиндевевшее отчаянье зимней ночи, вся безудержная ярость зверя, слившись с другими, скорбными и ужасающими, невообразимыми мелодиями звуков, соединились, казалось, в этом ревущем кличе.
"Волки семьи Чернограц"~ Чудеса - это скорее по моей части.
"Курица"~ Когда настал момент отправления экспедиции, для Николаса нашлось несколько приличествующих случаю слез. Правда, фактически все слезы были пролиты его кузиной, которая очень больно ударилась коленом о ступеньку экипажа, когда карабкалась в него.
"Комната для рухляди"~ Самозванная тетушка была одной из тех персон, которые думают, что вещи портятся, когда ими пользуются, и препоручают их пыли и сырости, чтобы таким способом дольше сохранить.
"Комната для рухляди"~ The sacrifices of friendship were beautiful in her eyes as long as she was not asked to make them.
Она считала жертву ради дружбы очень красивой, пока её не попросили о той.~ The young have aspirations that never come to pass, the old have reminiscences of what never happened.
Молодость полна стремлений, которые никогда не воплотятся, старость - воспоминаний о том, что уже никогда не случится.Ссылки ~ Номер 1 - 4 рассказа из сборника "Звери и Суперзвери".
~ Номер 2 - произведения писателя на языке оригинала (английский). Самая большая подборка, которую я видел.
~ Номер 3 - 11 рассказов, самая большая подборка на русском.
~ Номер 4 - пять рассказов (на русском языке) и биографическая справка.
~ Номер 5 - страничка на Озоне.
~ Номер 6 - цитаты (на английском языке).