Так как у меня совсем нет настроения читать и готовиться к оставшемуся экзамену, то я восполняю свои кинематографические пробелы просмотром разных лент, преимущественно, мультипликационного характера. Так как моим подарком маме на новый год был именно второй "Гарфилд", то его мы и посмотрели. Правда, это случилось ещё до моего самого первого экзамена, но это ведь совершенно неважно, да? В конце концов, я никогда не отличался быстротой реагирования, увы.
Этого потрясающего кота, рыжего, ленивого, объедающегося лазаньей, безумно обаятельного и очень... "кошачьего", я полюбил ещё после первой части, но она была смотрена мною столь давно, что я уже даже не только не помню, что там было, но и когда я её успел посмотреть.
На сей раз, как нас убеждает аннотация, Гарфилд с хозяином пересекают океан и объявляются в сердце Соединённого Королевства. И аннотация оказывается совершенно права. Предыстория визита старушки-Англии полна романтики и "сбычи мечт". Но затем, вместо того, чтобы цивилизованно осматривать достопримечательности Лондона, гулять по Кенсингтонским садам, кататься на чёртовом колесе или смирно сидеть в отеле, опытным путём узнавая число каналов на ТВ, наша компания (точнее, её пушистые представители) попадают в очередное приключение. Помимо линии Гарфилда в фильме существует линия ещё одного кота, Принца XII, принадлежащего, как сказано в аннотации, королевской семье, но по фильму у меня сложилось впечатление, что просто аристократам. В общем, догадаться, как эти линии пересекутся, не очень сложно, особенно если учесть, что оба кота - на одно лицо. Слово "морда" никак не подходит.
Кроме котов, в фильме участвует ещё десяток животных, среди которых особенно примечательны две собаки, попугай и утки! Да, утки из, так скажем, "массовки", мне запомнились больше всего. Ну, разве что попугай может с ними соперничать.
Так как на диске была ещё английская версия, то несколько суток спустя после семейного просмотра, я посмотрел и её. Она мне понравилась больше, хотя я не всегда всё понимал на слух (если Гарфилд и его хозяин говорили просто замечательно, то Джонова подружка тараторила с приличной такой скоростью, что понимание приходило только при просмотре этого кусочка с субтитрами; хорошо, что в фильме эпизодов с её участием чуть и ещё немножечко). Что удивило: в русской версии отсутствует сцена приготовления лазаньи, хотя я так и не понял, почему.
Теперь немного об озвучивании. Я всегда впечатляюсь Матроскиным в исполнении Табакова, кто-то другой просто не представляется на этом месте. Но вот в озвучивании кота Гарфилда меня Табаков несколько разочаровал: да, типаж другой, да нужно другое речевое исполнение, но мне очень не хватало "котоматросковости". Ещё раз повторюсь, что я говорю исключительно про "Гарфилд 2", что было в первой части и как я воспринял табаковский дубляж тогда, я не помню, но скорее всего, сугубо положительно, потому что ощущения от первой части (на память) несколько лучше. Зато в английской версии двух котов озвучили просто потрясающе! Именно того, что мне не хватало в русской, было в английской, причём без неосознанных сравнений с котом Матроскиным, что, безусловно, сыграло только в плюс.
Множество шуток, правда, некоторые отдают второй свежестью, масса забавных моментов, некоторые из которых почему-то напоминают о фильмах "Один дома n", и, конечно же, неподражаемый Гарфилд. 2.
По мне, милая история на один просмотр. Ну, или на два, если вы начали с русской версии.