«Неужели вон тот — это я?»
Всем известно, что улицы (переулки, проспекты) Карла Маркса и Фридриха Энгельса в русских городах всегда рядом или пересекаются. То же самое я слышал об улицах Виктории и Альберта в городах британских.
А что ещё есть из этой серии, никто не знает? Меня гложет любопытство.

P.S. Ага, это я вам зубы заговариваю, чтобы о поездках не рассказывать.

@музыка: Janus - Paulas Spiel

@темы: Размышлизмы, комната для рухляди

Комментарии
28.08.2011 в 00:57

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Не уверена насчёт Виктории и Альберта. Её именем чаще называют что-нибудь крупное, типа проспекта или площади, а Альберт мне нечасто в топонимике попадался.
А автор текста, похоже, не знает, что сикхи - это не национальная, а религиозная принадлежность, в отличие от пакистанцев, хотя последние чаще всего мусульмане.
А про поездки надо рассказывать! )))
28.08.2011 в 08:25

Главное - не научиться читать. Гораздо важнее научиться сомневаться в прочитанном (с)
Например, в Южной Америке во многих городах и городках главная площадь называется Площадь Оружия (Пласа де Армас - пардон мой корявый испанский). Наследие революционного прошлого, Симона Боливара и К.
У чехов, насколько мне известно, по стране достаточно много Вацлава, Яна Непомуцкого и Карла IV в топонимике.
В России есть ещё одна "коммунистическая фишка": не только Карл- и Фридрих-штрассе расположены рядом. Очень часто поблизости друг от друга оказываются и улицы/переулки/площади Ленина, Сталина, Дзержинского.
У нас в городе есть ещё и целый квартал "литературных" улиц - одна за другой идут Крылова, Чехова и т.д.

Нуте-с, про топонимику я честно поделился. А теперь слушаю про поездки ;-)
28.08.2011 в 10:52

Всем известно, что улицы (переулки, проспекты) Карла Маркса и Фридриха Энгельса в русских городах всегда рядом или пересекаются
У нас улицы бывшая Карла Маркса (в 90-е вернули первоначальное название Сибирская) и Фридриха Энгельса находятся вообще в разных частях города.
Бывшая Маркса пересекается в Ленина и Орджоникидзе.
28.08.2011 в 12:11

Lumberjacqueline
По крайней мере в одиннадцати городах Финляндии есть улица Маннергейма )). Он все-таки знаковая для них личность. Еще в нескольких есть улица Рунеберга, это народный поэт Финляндии который никогда не писал по-фински.
Из другой оперы, но просится. Площадь Александерплатц в центре Берлина была названа в честь нашего императора Александра I.
А в Англии очень часто встречается простое название High Street, и немудрено. Это главная улица, где располагались всякие важные здания. В Швеции у нее есть аналог - Storgata (больша-а-а-ая улица). А вот в Ирландии, к слову, Хай Стрит не так распространен. =)
28.08.2011 в 13:09

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
В Англии High Street есть в каждой деревне, даже в тех, которые уже давно стали частью Лондона - их так и продолжают называть, например, Marylebone High Street. А американский эквивалент - Main Street. В новых кварталах в Англии любят использовать названия цветов - Primrose Close, Bluebell Lane, Foxglove Road.
28.08.2011 в 15:55

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail